Keine exakte Übersetzung gefunden für بدر إلى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بدر إلى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Autant pour le besoin de pleine lune.
    .هذا يناقض احتياجها إلى بدر التمام
  • M. El Badri (Égypte) note que le rapport de la Rapporteuse spéciale a évoqué la montée de l'hostilité à l'égard de l'islam dans de nombreuses régions du monde.
    السيد البدري (مصر): أشار إلى أن تقرير المقررة الخاصة تناول ارتفاع موجة الخوف من الإسلام في أجزاء كثيرة من العالم.
  • Mais il devra s'ouvrir ce soir, à la lueur de la pleine lune, quand elle sera au plus haut.
    ولكن يجب أن تتفتح الليلة ،في ضوء بدر التمام .عندما يصل إلى أعلى ذروته
  • M. Elbadri (Égypte), évoquant la méthodologie adoptée pour l'élaboration du rapport (A/59/319), souhaite savoir pourquoi certains États sont mentionnés nommément et d'autres pas.
    السيد البدري (مصر): أشار إلى المنهجية المعتمدة في (A/59/319)، وقال إنه يود معرفة السبب في أنه تم ذكر بعض الدول بالاسم ولم يتم ذكر البعض الآخر.
  • M. Al-Bader (Qatar) (parle en arabe) : Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, je voudrais remercier les délégations du grand appui qu'elles ont apporté au projet de résolution.
    السيد البدر (قطر) باسم مجموعة الـ 77 والصين: أود الإعراب عن تقديرنا للتأييد الكاسح الذي حظي به هذا القرار من عضوية هذه الهيئة.
  • M. Al-Bader (Qatar) (parle en arabe) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, pour l'important exposé qu'il a fait au Conseil.
    السيد البدر (قطر): أتقدم بالشكر إلى السيد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، على الإحاطة الإعلامية الهامة التي قدمها إلى المجلس.
  • M. Elbadri (Égypte), réagissant aux observations du Rapporteur sur l'existence de tensions entre les religions et les communautés, se déclare troublé par la mention au paragraphe 43 du rapport, d'une discrimination exercée par l'État.
    السيد البدري (مصر): أشار إلى ملاحظة المقرر الخاص بوجود توتر بين الأديان والمجتمعات في مصر فأعرب عن قلقه لما جاء في الفقرة 43 من التقرير من أن الدولة تمارس هذا النوع من التمييز.
  • Dans ce contexte, le Groupe a poursuivi ses enquêtes dans le but d'établir avant tout si une attaque ou incident particulier est susceptible de constituer une violation des normes et règles applicables du droit international humanitaire et du droit international relatif aux droits de l'homme et, dans l'affirmative, quels sont les responsables - par action ou par omission - de tels actes.
    وقد سلم الفريق رسالة إلى شركة بدر للطيران طلب فيها تفاصيل هذه الرحلات، بما في ذلك بيانات الشحن، كما اتصل بممثل للشركة في عدة مناسبات في نهاية فترة ولايته لطلب عقد اجتماع.
  • C'est au premier chef grâce aux efforts soutenus de la partie chypriote grecque, en particulier à sa volonté de se conformer aux paramètres du plan existant tout au long des récentes négociations, à sa rédaction de milliers de pages de documents juridiques et à la détermination dont elle a fait montre tout au long des quatre ans et demi de négociations au cours desquelles elle n'a eu de cesse de chercher une solution, que le Plan a pu être élaboré le plus minutieusement possible pour pouvoir être soumis aux référendums.
    ويعزى بشكل رئيسي وضع الخطة بشكلها الإجمالي على نحو يجعل من الممكن عرضها على الاستفتاء إلى الجهود الحثيثة التي بذلها الجانب القبرصي اليوناني، ولا سيما إلى تصميمه على البقاء ضمن العناصر الحالية للخطة طوال المفاوضات الأخيرة، وإلى إعداده آلاف الصفحات القانونية وإلى ما بدر منه من حسن نوايا طوال السنوات الأربع ونصف السنة من المفاوضات التي دأب عليها سعيا لإيجاد حل.
  • M. Al-Bader (Qatar) (parle en arabe) : Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, je voudrais remercier le Secrétaire général pour ses rapports détaillés et utiles publiés au titre des points 45 et 55 de l'ordre du jour, sous les cotes A/59/282, A/59/224 et A/59/545.
    السيد البدر (قطر): باسم مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر الأمين العام على التقارير الشاملة والمفيدة التي قدمها في إطار البندين 45 و 55 من جدول الأعمال، الواردة في الوثائق A/59/282 و A/59/224 و A/59/554 على التوالي.